laugardagur, janúar 25, 2003

Fór með litla krúttinu í bíó áðan á kjellingamynd - um að gera að nota tækifærið á meðan herrann fíni dvelur norðan heiða og keppir í svitabaði.
Svo, þegar heim var komið, kom í ljós að hálkan var meiri en frúin hafði búist við og frúin illa búin hvað skó varðaði - skautastrigaskór. Þá var ekki að spyrja að leikslokum - frúin hentist í loftið og lenti á sínu fetta baki með hægra hné undir hnakka og olnboga undir rasskinn.
Þetta þótti frúnni bagalegt enda lá hún ráðþrota frammi fyrir því að geta ekki staðið upp.... aldrei. Það fór þó betur en á horfðist því eftir tveggja mínútna væl og sjálfsvorkun fann ég innri styrk til að standa upp, klöngrast upp stigana og leggjast fyrir.

Note to self: Ekki detta í stigum, my ass is killing me!

miðvikudagur, janúar 22, 2003

The Two Towers = Tveggja turna tal?
Hver fann upp á þessari hrikalegu þýðingu? Er þetta bara spurning um stuðlun?
Hefði ekki verið meira svona tööööf að skýra hana "Tvíturnar" eða "Turnarnir tveir" eða eitthvað svoleiðis?
Er ég kannski bara eitthvað mis? Einn turn í Ísarngerði og einn í Sauron?????

Það fór betur en á horfðist.
Sennilega er bakið bara svona fett og verkur í læri staðbundinn og þetta tvennt vonandi og sennilega ekkert tengt.

... en það er allavega ljóst að íslenska landsliðið í handbolta hefur einbeitingu.
Svo á eftir að koma í ljós hvort þeir geti spilað handbolta - en það er víst aukaatriði í svona keppni.

Annars finnst mér þessi ,,byggðarstefna" eitthvað vafasöm.